{"product_id":"japanse-natsume-flower-raft-hana-ikada-saijo-issai-urushi-makie-matcha-theebus","title":"Matcha natsume Hana-ikada 花筏 Saijō Issai","description":"\u003cp dir=\"auto\"\u003eEen uitzonderlijk ōnatsume (大棗) van de Japanse meester-lakkunstenaar Saijō Issai (最上一斎), getiteld Flower Raft (花筏 \/ Hana-ikada). Het motief toont kersenbloesem (sakura) die als een drijvend vlot over het water glijden, een klassiek symbool uit de Japanse poëzie dat de vergankelijkheid van schoonheid en het ritme van de seizoenen verbeeldt.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3 dir=\"auto\"\u003eMotief\u003c\/h3\u003e\n\u003cdiv dir=\"auto\"\u003eDe diepe zwarte lakgrond is rijk en glanzend, met gouden maki-e-lijnen die zich als stroming rond de vorm slingeren. Over het deksel vloeien warme rood-gouden tinten, alsof het licht van de lente over het water speelt. De verfijnde balans tussen kleur, lijn en glans toont Issai’s volledige beheersing van de traditionele urushi-kunst.\u003c\/div\u003e\n\u003cdiv dir=\"auto\"\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/div\u003e\n\u003ch3\u003eSymboliek\u003c\/h3\u003e\n\u003cdiv dir=\"auto\"\u003eIn de Japanse esthetiek staat \u003cstrong data-start=\"30\" data-end=\"44\"\u003eHana-ikada\u003c\/strong\u003e vooral voor vergankelijkheid. De kersenbloesem bloeit kort en uitbundig; wanneer de bloemblaadjes loslaten en wegdrijven, wordt zichtbaar hoe snel schoonheid voorbijgaat. Toch is het beeld niet somber: de gevallen blaadjes blijven mooi in hun beweging en tonen dat juist in het tijdelijke een nieuwe vorm van schoonheid ontstaat.\u003c\/div\u003e\n\u003cdiv dir=\"auto\"\u003e\n\u003cp data-start=\"376\" data-end=\"686\"\u003eHet motief markeert ook de overgang van seizoenen. In de klassieke poëzie geldt het als een lentebeeld dat het verstrijken van de tijd subtiel aanduidt. Tegelijk roept het een gevoel van verbondenheid op: losse bloemblaadjes vormen samen een drijvend patroon, zoals mensen elkaar ontmoeten en weer uiteen gaan.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3 data-start=\"2756\" data-end=\"3169\"\u003eObjectgegevens\u003c\/h3\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli dir=\"auto\"\u003eMaker: Saijō Issai (最上一斎, geb. 1937, Osaka)\u003c\/li\u003e\n\u003cli dir=\"auto\"\u003eTitel: Flower Raft Ōnatsume (花筏大棗)\u003c\/li\u003e\n\u003cli dir=\"auto\"\u003eTechniek: Maki-e (lakdecoratie met goudpoeder)\u003c\/li\u003e\n\u003cli dir=\"auto\"\u003eMateriaal: Lakhout (urushi)\u003c\/li\u003e\n\u003cli dir=\"auto\"\u003eDiameter: ≈ 7 cm\u003c\/li\u003e\n\u003cli dir=\"auto\"\u003eHoogte: ≈ 7 cm\u003cbr\u003e\n\u003c\/li\u003e\n\u003cli dir=\"auto\"\u003eStaat: Uitstekend.\u003c\/li\u003e\n\u003cli dir=\"auto\"\u003eAccessoires: Originele tomobako met opschrift 花筏 en zegel van Saijō Issai\u003cspan style=\"font-size: 0.875rem;\"\u003e \u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\n\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003cdiv dir=\"auto\"\u003e\n\u003ch3 data-start=\"2188\" data-end=\"2210\"\u003eSignatuur en maker\u003c\/h3\u003e\n\u003c\/div\u003e\n\u003cdiv dir=\"auto\"\u003eSaijō Issai (geb. 1937, Osaka; echte naam 奥津義峰 Okutsu Yoshimine) is een Japanse meester in maki-e-lakwerk. Hij leerde het vak van zijn vader Okutsu Yōhō (奥津洋方) en werd vanaf de jaren 1950 actief binnen de traditie van fijn urushi-werk. Vanaf de jaren 1960 werd hij meermalen geselecteerd voor de Japan Traditional Crafts Exhibition (日本伝統工芸展) en de regionale Kinki-sectie daarvan. In 1989 werd hij benoemd tot directeur van de Osaka Crafts Association (大阪工芸協会) en ontving meerdere onderscheidingen voor culturele en ambachtelijke verdienste (onder meer de Osaka Prefecture Cultural Merit Award in 1993). Zijn atelier bevindt zich in Nara, waar hij zijn werk voortzet in de geest van verfijnde theeceremonie-esthetiek en klassieke Japanse vormgeving.\u003c\/div\u003e\n\u003cdiv dir=\"auto\"\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/div\u003e\n\u003ch3 dir=\"auto\"\u003eMagisch spektakel\u003c\/h3\u003e\n\u003cp class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\"\u003eWie in het voorjaar naar Japan reist, kan hana-ikada, drijvende kersenbloesems op het water, op zijn mooist ervaren op enkele iconische locaties. Langs de \u003cstrong\u003eMeguro River\u003c\/strong\u003e wandel je onder een tunnel van bloesem terwijl roze blaadjes als een zachte stroom onder de bruggen voorbij drijven; bij de\u003cstrong\u003e Chidorigafuchi Moat\u003c\/strong\u003e kun je vanaf het water of de oever zien hoe vallende sakura een spiegelend tapijt vormen rond het keizerlijk paleis; bij de \u003cstrong\u003eKanda River\u003c\/strong\u003e in Tokio verzamelen bloesems zich in stille bochten tussen de lage kades, weg van de drukte; en in \u003cstrong\u003eKawagoe\u003c\/strong\u003e, waar Edo-tijdse pakhuizen weerspiegeld worden in grachten vol drijvende bloesem, krijgt hana-ikada een nostalgische, bijna schilderachtige dimensie.\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\"\u003ePlan je bezoek in de laatste week van maart tot begin april in \u003cstrong\u003eTokio\u003c\/strong\u003e, en enkele dagen later in \u003cstrong\u003eSaitama\u003c\/strong\u003e, bij voorkeur drie tot vijf dagen na de volle bloei, wanneer de bloesem begint te vallen en het landschap verandert in een levend, tijdelijk schilderij.\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"font-claude-response-body break-words whitespace-normal leading-[1.7]\"\u003e \u003c\/p\u003e","brand":"Thee van Anke","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":52609851490650,"sku":null,"price":349.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0972\/2799\/7530\/files\/Hana-ikada.jpg?v=1771705640","url":"https:\/\/www.theevananke.nl\/products\/japanse-natsume-flower-raft-hana-ikada-saijo-issai-urushi-makie-matcha-theebus","provider":"vananke","version":"1.0","type":"link"}